quinta-feira, janeiro 31, 2013

English as she is spoke

English as she is spoke.

É o título de um livro escrito por portugueses que não sabiam inglês, para ensinar inglês a quem não soubesse inglês e (mal) falasse português.


Ficou de tal modo mal feito, que é o exemplo acabado do chamado HUMOR INVOLUNTÁRIO, ou seja, é ridículo, ou cómicio, sem intenção. Este conceito nem existe em língua portuguesa.



Nós somos cómicos ou ridículos, na maior ingenuidade...




Publicado em 1955 pelo autor pedro carolino, merece este comentário, de Mark Twain:

 “Nobody can add to the absurdity of this book, nobody can imitate it successfully, nobody can hope to produce its fellow; it is perfect.” 

Sem comentários: